It can be a hard pill to swallow, but sometimes important company documentation, including Internal Communications and technical documentation, can use a little improvement. Perhaps it was written by a non-native speaker. Or maybe the source text needs to be tweaked a bit to avoid translation mistakes or facilitate brand acceptance. It could be that you simply haven’t had time to review it yourself.

Even with the best of intentions, these texts can suffer from inaccuracies and mistakes. This can raise problems when it comes to understanding the text, as well as its interpretation during translation. But don’t worry. If you think your text might not be up to scratch, our proofreading and reviewing services can help you adapt the text before translation for optimal accuracy and readability.


  • Benefit from a professional editor approach
  • Ensure native-language expertise
  • Eliminate annoying typos
  • Catch what your spellchecker misses
  • Omit needless repetition
  • Increase understanding
  • Improve overall readability
  • Increase quality
  • Adhere to house style