Au cœur de notre démarche de qualité

Auparavant appelée norme européenne NEN-EN 15038, cette certification est la première obtenue par Translators International en 2012. En 2015, la norme ISO 17100 pour les services de traduction a remplacé la norme NEN-EN 15038.

La norme ISO 17100:2015 spécifie les exigences relatives à tous les aspects du processus de traduction ayant un impact direct sur la qualité et la fourniture des services de traduction. Elle définit le référentiel applicable aux processus de:

  • gestion de projets
  • aux flux de traduction
  • aux critères de qualification des responsables de projets
  • des traducteurs et des réviseurs
  • à la formation ultérieure des professionnels concernés
  • à la gestion des ressources et aux autres actions requises par la fourniture d’un service de traduction de qualité.

Tous les travaux exécutés en conformité avec la norme ISO 17100 comportent une phase de traduction puis de révision, c’est-à-dire une relecture effectuée par un second linguiste qualifié.

Cependant, pour fournir un service plus compétitif à nos clients, nous réalisons également des prestations de traduction seule. Dans ce cas, le prix correspond à l’exécution minutieuse et soignée de la traduction par un seul linguiste. Le travail de traduction seul reste effectué par des ressources professionnelles certifiées ISO. Spécialisées dans le domaine concerné, elles effectuent également une autorévision finale pour assurer le respect des exigences de qualité relatives à la sémantique, la grammaire et l’orthographe.

Quel que soit le niveau de qualité choisi par le client, les responsables de projets soumettent toutes les traductions à un QA final (processus d’assurance qualité), durant lequel la justesse globale des fichiers est vérifiée avant la livraison.