Software vertalen

Een ander woord voor software vertalen is softwarelokalisatie. Softwarelokalisatie is het vertalen van onderdelen van de Graphical User Interface (GUI) van software.

Er zijn verschillende soorten GUI-teksten, zoals:

  • dialoogvensters
  • menu’s
  • knoppen
  • installatiebestand
  • foutmeldingen
  • statusberichten
  • help-items
  • tooltips

Vertalen van software

Software moet correct vertaald worden. Gebeurt dit niet of komt de softwaretekst van het apparaat of de applicatie niet overeen met de tekst in de bijbehorende handleiding, dan is het voor de gebruiker soms zoeken naar wat hij moet doen. In het ergste geval is de software zo slecht vertaald, dat de gebruiker er helemaal niet uitkomt en het apparaat aan de kant zet of de applicatie van zijn smartphone verwijderd.

Bij vertaalbureau Translators International beschikken we over de ervaring en kennis om software correct te vertalen. In iedere context en met gebruik van de juiste bedrijfsspecifieke terminologie.

Vertalen van apps

Het is mogelijk om met een app een groot publiek te bereiken. In de stores kunnen mensen van over de hele wereld uw app downloaden en installeren op hun mobiel of tablet. Om uw app interessant genoeg te vinden om werkelijk te installeren, zult u in veel gevallen de inhoud en ook de omschrijving van de app moeten vertalen.

Vertaalbureau Translators International vertaalt de interface van uw apps en de omschrijving zonder problemen naar vrijwel elke taal. klik hier voor meer informatie over het vertalen van mobiele applicaties.